Profesyonel TercümeAI Dedektörüne Takılmayan İnsan Çevirisi
Erasmus+ terminolojisine hakim uzman çevirmenler. .
Problem: AI Çeviri Tuzağı
Google Translate veya ChatGPT çevirisi kullandığınızda, Bu durum projenizi doğrudan reddettiriyor.
AI Dedektör Riski
AB kurumları artık AI dedektör kullanıyor. Makine çevirisi tespit edilirse proje direkt eleniyor.
Terminoloji Bilgisi
"Dissemination" sadece "yayma" değil. Erasmus+ terminolojisini bilen çevirmen şart.
Tutarlılık
Proje boyunca aynı terimlerin tutarlı kullanılması gerekiyor.
Erasmus+ Uzmanı Çevirmenler
Sadece dil bilmek yetmez. Çevirmenlerimiz AB proje terminolojisine hakimdir.
AB Terminoloji Uzmanlığı
Çevirmenlerimiz yüzlerce Erasmus+ projesi çevirmiş deneyimli uzmanlardır.
- KA2 Ortaklık Projeleri terminolojisi
- Lump Sum bütçe kavramları
- Work Package ve Gantt şeması terimleri
- Impact, Dissemination, Sustainability jargonu
AI Dedektör Garantisi
Her çeviri teslimden önce AI dedektör testinden geçirilir.
- GPTZero, Originality.ai, Turnitin testi
- İnsan yazımı skoru %95+ garantisi
- Geçemezse ücretsiz revizyon
- Tespit edilirse para iadesi
Nasıl Çalışıyoruz?
Basit ve şeffaf süreç.
Doküman Gönder
Proje dokümanlarınızı bize iletin. Word, PDF veya Google Docs.
Uzman Eşleştirme
Proje alanınıza uygun Erasmus+ deneyimli çevirmen atanır.
Çeviri & Kontrol
Tercüme yapılır, editör kontrolü ve AI dedektör testi uygulanır.
Teslimat
Onaylı çeviri teslim edilir. 1 tur revizyon dahildir.
Hızlı ve Güvenilir Teslimat
Proje detaylarınıza göre size özel teklif hazırlıyoruz.
İngilizce → Türkçe
Erasmus+ proje çevirisi
Türkçe → İngilizce
Erasmus+ proje çevirisi
Teslimat Süreleri
Acil teslimat seçeneği ile süre yarıya iner
Her Tercümeye Dahil
Uzman Çevirmen
Erasmus+ deneyimli
Editör Kontrolü
İkinci göz incelemesi
AI Dedektör Testi
%95+ insan skoru
1 Tur Revizyon
Ücretsiz düzeltme hakkı
Tercüme Talep Formu
Formu doldurun, projenize özel teklif hazırlayalım.